Los miembros beduinos Rami Abousabe y Tamer Malki hablan sobre su álbum debut Templo de los Sueños.
AILSA CHANG, ANFITRIÓN:
Rami Abousabe y Tamer Malki son el dúo musical beduino. Durante más de una década, los dos han estado haciendo música juntos. Y ahora están con su primer álbum, llamado “Temple Of Goals”.
(SONIDO SINCRÓNICO DE LA CANCIÓN BEDUINA, “TIJUANA”)
CHANG: Esa es la canción “Tijuana” de su último proyecto. Tamer cube que el nombre del grupo es un guiño a las tribus nómadas del Medio Oriente.
TAMER MALKI: Soy de Jordania. Soy de Amman, Jordania. Yo nací allí. Y Rami es de Egipto. Nació en los EE. UU. Pero de ahí es originario. Y el desierto o la tierra entre los dos países es donde realmente viven los beduinos. Y en cierto modo, lo que hacemos: viajar, agruparnos alrededor de una fogata y tocar música hipnótica y repetitiva, sentimos que ese period un nombre perfecto que podría describir lo que estamos a punto de hacer.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN, “TIJUANA”)
BEDOUIN: (Cantando) La tierra de los sueños rotos.
CHANG: Él cube que su sonido precise está muy influenciado por la música del Medio Oriente. Pero no siempre fue así.
MALKI: Tal vez porque crecimos alrededor de eso, no period algo en lo que estuviéramos muy interesados. Pero para mí, por ejemplo, no podía escapar de eso. Y no fue una elección escucharlo. Así que comencé a apreciarlo un poco más tarde. No sientes ningún interés o conexión con él hasta que te alejas de él y empiezas a apreciar las diferencias o ciertos elementos sobre él o ciertos aspectos de él. Y eso es, creo, lo que sucedió con nosotros: después de cierto punto musicalmente, comenzamos a darnos cuenta de cómo podemos incorporar todo lo que escuchábamos mientras crecíamos y llevarlo a nuestra manera a la pista de baile.
CHANG: Y esa evolución, esa relación cambiante o reconexión con la música del Medio Oriente que experimentaste a medida que te distanciabas de ella, ¿es esa una evolución que podemos escuchar en tu música a lo largo de los años?
RAMI ABOUSABE: Este es Rami. Quiero decir, yo diría que sí. Puedes escuchar claramente la evolución en nuestra música hasta el punto en que es posible que no escuches tanta influencia del Medio Oriente en las canciones más recientes. Pero creo que lo que aprendimos de la música del Medio Oriente o de estos instrumentos antiguos con cuartos de tono y demás, hay muchas cosas que aún se mantienen técnicamente, pero tal vez estilísticamente, realmente no lo atribuirías a ser del Medio Oriente.
CHANG: Interesante. Bueno, ¿podemos hablar de la música más reciente? Quiero entrar en este nuevo álbum, “Temple Of Goals”.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN BEDOUINA, “CRAZY (FEAT. IVETA MUKUCHYAN)”)
CHANG: Es su primer álbum desde que han estado actuando juntos desde – ¿cuánto? – 2012, ¿verdad?
MALKI: Sí, 2013, 2012, algo así.
ABOUSABE: Sí.
CHANG: ¿Y puedo simplemente preguntar, como, por qué crees que ambos esperaron – qué? -¿Casi una docena de años para hacer un disco juntos?
MALKI: Este es Tamer. Así que no es como si hubiéramos esperado. Para ser honesto contigo, siempre pensamos que si vamos a hacer un álbum, no va a ser un álbum que queramos pasar desapercibido, que nunca se detecte y simplemente – OK, hicimos un álbum, ¿sabes? Realmente queríamos hacer algo significativo. Así que es por eso que realmente nos tomamos nuestro tiempo. Y cada vez que escribimos una canción o hicimos una canción que sentimos, esto podría ser para el álbum, en realidad lo mantuvimos a un lado. Y decidimos que, ya sabes, cuando estemos listos o nos sintamos…
CHANG: Cierto.
MALKI: …Como si fuera el momento de sacar un álbum, lo haremos.
CHANG: Oh, genial, como ahorrar dinero debajo de un colchón o algo así, simplemente acumularlo un poco.
(RISA)
MALKI: Sí, algo así.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN, “CRAZY (FEAT. IVETA MUKUCHYAN)”)
IVETA MUKUCHYAN: (Cantando) A veces…
CHANG: Bueno, como estabas sugiriendo un poco antes, quiero decir, la música de este álbum, es bonita, es diferente de tu otra música en el sentido de que no es únicamente música de baile, ¿verdad? Como, ¿por qué quisiste buscar un sonido diferente en este proyecto en specific?
ABOUSABE: Como músicos, nos expresamos, ya sabes, de muchas maneras diferentes. Así que no todos los días cuando te expresas como músico esa expresión termina siendo algo que funcione para una fiesta o una pista de baile o que podamos usar en nuestro set de DJ. Pero esas expresiones a menudo pueden ser muy poderosas o aún muy importantes para usted. Y esas son las expresiones que acaban en el disco. Es la mejor forma en que puedo describirlo. Es una expresión musical muy honesta. Pero después de que habíamos creado estas canciones específicas, como dijo Tamer, las poníamos en el estante, esperando el día en que tuviéramos suficiente para un álbum completo y ellos, ya sabes, se apoyarían entre sí, las canciones, como un álbum.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN BEDUINA, “WASH AWAY”)
CHANG: Me encantaría que me contaras la historia de una canción en specific en este álbum donde la estabas escribiendo, la estabas haciendo, y luego dijiste, oh, pero no podemos usarla en este momento.
ABOUSABE: (Risas).
CHANG: Tenemos que ponerlo en ese estante y esperar el álbum. ¿Hay alguna canción que estuvieras tan empeñado en lanzar…
ABOUSABE: Sí.
CHANG: …En el universo y tuviste que esperar?
ABOUSABE: (Risas).
CHANG: ¿Y cuál period?
MALKI: Es fácil. Es “Lavar”.
ABOUSABE: Sí.
MALKI: “Wash Away” fue la primera canción que escribimos. Y dijimos, OK, esto tiene que ser parte de un álbum si alguna vez lo lanzamos.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN BEDUINA, “WASH AWAY”)
MALKI: Y eso de alguna manera marcó el tono del álbum de alguna manera, creo. Y también, eso marcó la pauta para la concept normal de que nos gustaría que este álbum fuera más una experiencia auditiva en lugar de, ya sabes, un montón de pistas de membership de siete minutos de duración cada una.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN BEDUINA, “WASH AWAY”)
ABOUSABE: ¿Pero qué tiene esa pista específica? Creo que no habíamos entendido qué period la canción antes de que se hiciera. Y, ya sabes, esto realmente lleva tiempo, pero después de años de volver atrás y escuchar esta canción, te das cuenta, ya sabes, de lo especial que es, de verdad. Y esta pista específica muestra nuestra influencia del Medio Oriente, así como nuestra influencia occidental. Tal vez por eso también resume muy bien quiénes somos. Además, fue uno de los primeros, así que es como tu primer bebé, ¿sabes (risas)?
CHANG: Sí. Sí.
ABOUSABE: Es tu hijo favorito (risas), ¿sabes?
CHANG: Quiero decir…
MALKI: (Risas).
CHANG: Estás configurando…
ABOUSABE: ¿Sabes?
CHANG: …Mi próximo pensamiento, mi próxima pregunta maravillosamente. ¿Sientes que hay más en juego cuando lanzas un álbum en comparación con toda la otra música que has hecho en el pasado? – porque, quiero decir, estás usando palabras como mi bebé, ¿sabes? Como…
MALKI: Sí.
ABOUSABE: (Risas).
CHANG: ¿Es – se siente un poco weak liberar esto en el mundo ahora mismo?
ABOUSABE: Oh, sí.
MALKI: Hasta cierto punto, es así, ¿sabes? Es como si trabajas muy duro en algo y se vuelve muy especial para ti. Y luego estás a punto de explicárselo al mundo, y no tienes ni concept ni concept de cómo, ya sabes, la gente va a reaccionar o cómo se va a sentir…
CHANG: Sí.
MALKI: …¿Ahí fuera con la gente? Y es, supongo que es una especie de riesgo hermoso que es parte de este proceso artístico de alguna manera.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN, “AMOR Y ODIO”)
BEDOUIN: (Cantando) Amor y odio, fe y miedo, cielo e infierno.
CHANG: Tamar Malki y Rami Abousabe del dúo musical Bedouin. Su nuevo álbum se llama “Temple Of Goals”. Muchas gracias a los dos. Realmente disfruté esto.
ABUSABE: Gracias. Disfrutamos también.
MALKI: Muchas gracias por recibirnos.
(SOUNDBITE DE LA CANCIÓN BEDUINA, “AMOR Y ODIO”)
Derechos de autor © 2023 NPR. Reservados todos los derechos. Visite nuestro sitio internet condiciones de uso y permisos páginas en www.npr.org para mayor información.
Las transcripciones de NPR las crea un contratista de NPR en una fecha límite urgente. Este texto puede no estar en su forma ultimate y puede ser actualizado o revisado en el futuro. La precisión y la disponibilidad pueden variar. El registro autorizado de la programación de NPR es el registro de audio.